العناوين الرئيسيةفضاءات
أجواء الحرب الأهلية الإسبانية في رواية مترجمة صادرة عن “الهيئة السورية للكتاب”

|| Midline-news || – الوسط …
نبيل اسبر
.
ضمن “المشروع الوطني للترجمة” صدر بالأمس عن “الهيئة العامة السورية للكتاب” رواية مترجمة (عائلة باسكوال دوارتيه)، تأليف كاميلو خوسيه، ترجمة د. ريم الأطرش. وصمم الغلاف الفنان عبد العزيز محمد. وتقع في 173 صفحة من القطع الكبير.
الرواية واقعية وقاسية، تنتمي إلى السردية الإسبانية التي قدمت للعالم شخصية “دون كيشوت” المثيرة للجدل.
وتصوّر الرواية أجواء الحرب الأهلية الإسبانية بين الملكيين والجمهوريين عام 1936 – وتعبر عن حياة العائلات التقليدية الممزقة في إسبانيا.. كأن الرواية تقول بشاعرية “إن كل شيء يقود إلى القتل – قتل الذات، وقتل الأصول، وإن هذه اللعنة المستحكمة تجعل كل شيء يصب في دوامة الموت”.