العناوين الرئيسيةالوسط الثقافي

حكايات الليل الإغريقي.. تصدر بعد فوز مترجمها محمد الدنيا بجائزة الدروبي

حكايات الليل الإغريقي، و النور الذي لانستطيع أن نراه. كتابان فائزان بجائزة سامي الدروبي للترجمة، خلال الدورتين السابقتين؛ من الجوائز الأدبية التي تقدمها وزارة الثقافة السورية، عبر “الهيئة العامة السورية للكتاب” والتي تعطّلت في الدورة السابقة بسبب جائحة كورونا. لكنهما صدرا مؤخراً ووصلنا إلى “صحيفة الوسط” نسخة من كل منهما، إهداءً من قِبل إدارة الهيئة (مشكورون ومقدّرون).

فيما يخص حكايات الليل الإغريقي، الرواية العالمية الشهيرة، هي من تأليف الكاتبة وعالمة الأنتربولوجيا اليونانية آنا أنجيلوبولس، وترجمة الأستاذ محمد الدنيا. الفائز بجائزة الدروبي دورة عام 2019. وصدرت حديثاً باللغة العربية ضمن إصدارات الهيئة للعام 2022، وصمم لها الغلاف؛ الفنان عبد العزيز محمد. وتقع في 517 صفحة من القطع الكبير..
إذاً.. ماذا عن الكتاب ومؤلفته؟
.

حكايات الليل الإغريقي
غلاف الكتاب باللغة الأجنبية

يتضح من العنوان أن الكتاب من الأساطير الإغريقية، وهو في الأصل يحمل عنوان (صورة الغلاف أعلاه) كاتالوج الحكايات الشعبية اليونانية السحرية (Catalogue of Greek Magic Folktales). والتي تحمل القصص فيه قيمة لغوية وفنية وفكرية وتراثية وتحفيزية كبيرة.. يؤدي الرمز فيها دوراً بارزاً في التعبير عن الحالات الإنسانية الكبرى (مشاكل وصعوبات وأحداث). كما تعزز القيم الخالدة في الحب والحرية والعدالة والجمال. وهي على الرغم من لغتها العالية وطرحها النموذجي، تتناغم مع روح حكايات الطفولة الإنسانية الأزلية. والأهم هنا أن القارئ سيكتشف -مثلنا- أنه يستوي فيها الليل السوري والليل الإغريقي، وربما الليل حيث حلّ، بمعناه المجازي ولونه الذي يشير إلى الظلام والظلم.

أما المؤلفة أنجيلوبولس؛ هي في الأصل محللة نفسية.. ونسوق هذه المعلومة عنها، كي تتضح لنا الأجواء اللغوية والفكرية للرواية. كما أن المؤلفة حاملة لدكتوراه في الآداب عام 1988 من باريس- الكلية العليا للدراسات في العلوم الاجتماعية.  ومتخصصة في دراسة التاريخ والتراث اليوناني والبلقاني. فضلاً عن كونها مترجمة، قدمت العديد من الترجمات بعدة لغات، لعل أشهرها مجموعة من الحكاياتالإسبانية من البلقان من لادينو إلى الفرنسية، كانت قد روتها العالمة اللغوية سينثيا كروز (منتصف القرن العشرين).
فيما أثبتَ الأديب المترجم محمد الدنيا عبر ترجمته الجميلة السلسة لكتاب حكايات الليل الإغريقي، أن المترجم متى امتلك أدواته فإنه يخلص جدياً للمُنتج الذي ينقل ويترجم عنه. فضلاً عن كون الدنيا يترجم عن أكثر من لغة، وفي أرشيفه ترجمات لعشرات الكتب الموجهة لكافة الفئات العمرية، والاختصاصات الأدبية والعلمية والفكرية.. واستحق جائزة الدروبي للترجمة عن جدارة.

.
*روعة يونس

لمتابعتنا على فيسبوك:  https://www.facebook.com/alwasatmidlinenews

اظهر المزيد

مقالات ذات صلة

زر الذهاب إلى الأعلى
أهم الأخبار ..
بعد 3 سنوات من اختطافه.. جائزة فولتير تذهب لكاتب عراقي موسكو: الرئيسان الروسي والصيني قررا تحديد الخطوط الاستراتيجية لتعزيز التعاون الجمهوري رون ديسانتيس يعلن ترشحه للرئاسة الأميركية للعام 2024 الأربعاء البيت الأبيض يستبعد اللجوء إلى الدستور لتجاوز أزمة سقف الدين قصف متفرق مع تراجع حدة المعارك في السودان بعد سريان الهدنة محكمة تونسية تسقط دعوى ضدّ طالبين انتقدا الشرطة في أغنية ساخرة موسكو تعترض طائرتين حربيتين أميركيتين فوق البلطيق قرار فرنسي مطلع تموز بشأن قانونية حجز أملاك حاكم مصرف لبنان رياض سلامة بطولة إسبانيا.. ريال سوسييداد يقترب من العودة إلى دوري الأبطال بعد 10 سنوات نحو مئة نائب أوروبي ومشرع أميركي يدعون لسحب تعيين رئيس كوب28 بولندا تشرع في تدريب الطيارين الأوكرانيين على مقاتلات إف-16 ألمانيا تصدر مذكرة توقيف بحق حاكم مصرف لبنان المركزي رياض سلامة الانتخابات الرئاسية التركية.. سنان أوغان يعلن تأييد أردوغان في الدورة الثانية أوكرانيا: زيلينسكي يؤكد خسارة باخموت ويقول "لم يتبق شيء" الرئيس الأميركي جو بايدن يعلن من اليابان عن حزمة أسلحة أميركية جديدة وذخائر إلى كييف طرفا الصراع في السودان يتفقان على هدنة لأسبوع قابلة للتمديد قائد فاغنر يعلن السيطرة على باخموت وأوكرانيا تؤكد استمرار المعارك اختتام أعمال القمة العربية باعتماد بيان جدة الرئيس الصومالي حسن شيخ محمود: نرحب بعودة سورية الشقيقة إلى الجامعة العربية لتمارس دورها التاريخي في مختلف القضايا العربية رئيس جيبوتي إسماعيل عمر جيله: نرحب بعودة سورية الشقيقة إلى الحضن العربي معتبرين ذلك خطوة هامة نحو تعزيز التعاون العربي المشترك، ونثمن الجهود العربية التي بذلت بهذا الخصوص الرئيس الأسد: أشكر خادم الحرمين الشريفين وسمو ولي العهد على الدور الكبير الذي قامت به السعودية وجهودها المكثفة التي بذلتها لتعزيز المصالحة في منطقتنا ولنجاح هذه القمة الرئيس الأسد: أتوجه بالشكر العميق لرؤساء الوفود الذين رحبوا بوجودنا في القمة وعودة سورية إلى الجامعة العربية الرئيس الأسد: العناوين كثيرة لا تتسع لها كلمات ولا تكفيها قمم، لا تبدأ عند جرائم الكيان الصهيوني المنبوذ عربياً ضد الشعب الفلسطيني المقاوم ولا تنتهي عند الخطر العثماني ولا تنفصل عن تحدي التنمية كأولوية قصوى لمجتمعاتنا النامية، هنا يأتي دور الجامعة العربية لمناقشة القضايا المختلفة ومعالجتها شرط تطوير منظومة عملها الرئيس الأسد: علينا أن نبحث عن العناوين الكبرى التي تهدد مستقبلنا وتنتج أزماتنا كي لا نغرق ونغرق الأجيال القادمة بمعالجة النتائج لا الأسباب الرئيس الأسد: من أين يبدأ المرء حديثه والأخطار لم تعد محدقة بل محققة، يبدأ من الأمل الدافع للإنجاز والعمل السيد الرئيس بشار الأسد يلقي كلمة سورية في اجتماع مجلس جامعة الدول العربية على مستوى القمة الرئيس سعيد: نحمد الله على عودة الجمهورية العربية السورية إلى جامعة الدول العربية بعد أن تم إحباط المؤامرات التي تهدف إلى تقسيمها وتفتيتها الرئيس التونسي قيس سعيد: أشقاؤنا في فلسطين يقدمون كل يوم جحافل الشهداء والجرحى للتحرر من نير الاحتلال الصهيوني البغيض، فضلاً عن آلاف اللاجئين الذين لا يزالون يعيشون في المخيمات، وآن للإنسانية جمعاء أن تضع حداً لهذه المظلمة الرئيس الغزواني: أشيد بعودة سورية الشقيقة إلى الحضن العربي آملاً لها أن تستعيد دورها المحوري والتاريخي في تعزيز العمل العربي المشترك، كما أرحب بأخي صاحب الفخامة الرئيس بشار الأسد الرئيس الموريتاني محمد ولد الشيخ الغزواني: ما يشهده العالم من أزمات ومتغيرات يؤكد الحاجة الماسة إلى رص الصفوف وتجاوز الخلافات وتقوية العمل العربي المشترك